For owners -> For owners-SRS airbag instructions for Canadian owners in French for Your Toyota Corolla 4 Door 2023

426  
9-1. For owners  
SRS airbag instructions for Canadian owners (in  
French)  
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-  
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.  
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-  
tions in English.  
Système de coussins gonflables SRS  
Emplacement des coussins gonflables SRS  
Coussins gonflables frontaux SRS  
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager  
avant SRS  
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-  
sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle  
Coussin gonflable de genoux SRS  
Participe à la protection du conducteur  
Coussin gonflable de coussin de siège SRS  
Contribue à retenir le passager avant  
427  
9-1. For owners  
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS  
Coussins gonflables latéraux avant SRS  
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant  
Coussins gonflables latéraux arrière SRS  
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux  
arrière  
Coussins gonflables rideaux SRS  
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des  
sièges latéraux  
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en  
cas de tonneau  
Composants du système de coussins gonflables SRS  
Coussin gonflable de coussin de siège  
Contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant  
Coussin gonflable passager avant  
9
Coussins gonflables rideaux  
Capteurs d'impact latéral (portes avant)  
Coussins gonflables latéraux avant  
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”  
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force  
Coussins gonflables latéraux arrière  
Capteurs d'impact latéral (avant)  
Coussin gonflable conducteur  
428  
9-1. For owners  
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur  
Capteur de position du siège conducteur  
Coussin gonflable de genoux du conducteur  
Témoin d'avertissement SRS  
Capteurs d'impact avant  
Ensemble de capteurs de coussins gonflables  
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-  
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-  
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs  
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins  
gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs,  
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du  
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-  
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des  
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique  
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif per-  
mettant d'amortir le mouvement des occupants.  
WARNING  
Précautions relatives aux  
coussins gonflables SRS  
Respectez les précautions suiva-  
ntes concernant les coussins gon-  
flables SRS.  
Le non-respect de ces précau-  
tions peut occasionner des bless-  
ures graves, voire mortelles.  
Le conducteur et tous les pas-  
sagers du véhicule doivent por-  
ter correctement leur ceinture  
de sécurité.  
Les coussins gonflables SRS  
sont des dispositifs supplémen-  
taires à utiliser avec les cein-  
tures de sécurité.  
429  
9-1. For owners  
• Si votre volant est réglable,  
inclinez-le vers le bas. Cela a  
pour effet d'orienter le coussin  
gonflable en direction de votre  
poitrine plutôt que de votre tête  
et de votre cou.  
WARNING  
Le coussin gonflable conduc-  
teur SRS se déploie avec une  
force considérable, pouvant  
occasionner des blessures  
graves, voire mortelles, si le  
conducteur se trouve très près  
du coussin gonflable. L'autorité  
fédérale chargée de la sécurité  
routière aux États-Unis  
Réglez votre siège selon les  
recommandations de la NHTSA  
ci-dessus, tout en conservant le  
contrôle des pédales, du volant et  
la vue des commandes du tab-  
leau de bord.  
(NHTSA) conseille:  
La zone à risque du coussin gon-  
flable conducteur se situant dans  
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75  
mm) de déploiement, vous placer  
à 10 in. (250 mm) de votre cous-  
sin gonflable conducteur vous  
garantit une marge de sécurité.  
Cette distance est à mesurer  
entre le centre du volant et le ster-  
num. Si vous êtes assis à moins  
de 10 in. (250 mm), vous pouvez  
changer votre position de con-  
duite de plusieurs façons:  
Si vous attachez une rallonge  
de ceinture de sécurité aux bou-  
cles de ceinture de sécurité  
avant, sans l'attacher au pêne  
de la ceinture de sécurité, les  
coussins gonflables frontaux  
SRS déterminent que le con-  
ducteur et le passager avant ont  
attaché leur ceinture de sécu-  
rité, bien que la ceinture de  
sécurité ne soit pas attachée.  
Dans ce cas, les coussins gon-  
flables frontaux SRS peuvent  
ne pas se déployer correcte-  
ment en cas de collision, pou-  
vant occasionner des blessures  
graves, voire mortelles. Veillez  
à porter la ceinture de sécurité  
avec la rallonge de ceinture de  
sécurité.  
• Reculez votre siège le plus pos-  
sible, de manière à pouvoir  
encore atteindre confortable-  
ment les pédales.  
• Inclinez légèrement le dossier  
du siège.  
Bien que les véhicules aient une  
conception différente, un grand  
nombre de conducteurs peu-  
vent s'asseoir à une distance de  
10 in. (250 mm), même avec le  
siège conducteur complètement  
avancé, simplement en inclinant  
un peu le dossier de siège. Si  
vous avez des difficultés à voir  
la route après avoir incliné le  
dossier de votre siège, utilisez  
un coussin ferme et antidéra-  
pant pour vous rehausser ou  
remontez le siège si votre  
véhicule est équipé de cette  
fonction.  
9
430  
9-1. For owners  
WARNING  
Ne laissez pas un enfant rester  
debout devant le coussin gon-  
flable passager avant SRS ou  
s'asseoir sur les genoux du pas-  
sager avant.  
Le coussin gonflable passager  
avant SRS se déploie égale-  
ment avec une force con-  
sidérable, pouvant occasionner  
des blessures graves, voire  
mortelles, si le passager avant  
se trouve très près du coussin  
gonflable. Le siège du passager  
avant doit être éloigné le plus  
possible du coussin gonflable  
en réglant le dossier de siège  
de façon à ce que le passager  
avant soit assis bien droit dans  
le siège.  
Ne laissez pas les occupants  
des sièges avant voyager avec  
un objet sur les genoux.  
Les nourrissons et les enfants  
qui ne sont pas correctement  
assis et/ou attachés peuvent  
être grièvement blessés ou tués  
par le déploiement d'un coussin  
gonflable. Un nourrisson ou un  
enfant trop petit pour utiliser une  
ceinture de sécurité doit être  
correctement attaché au moyen  
d'un siège de sécurité enfant.  
Toyota recommande vivement  
d'installer tous les nourrissons  
et enfants sur les sièges arrière  
du véhicule et de prévoir pour  
eux des systèmes de retenue  
adaptés. Les sièges arrière sont  
plus sûrs pour les nourrissons  
et les enfants que le siège du  
passager avant.  
Ne vous appuyez pas contre la  
porte, le rail latéral de toit ou les  
montants avant, latéraux et  
arrière.  
Ne laissez personne s'age-  
nouiller sur les sièges passag-  
ers en appui contre la porte ou  
sortir la tête ou les mains à  
l'extérieur du véhicule.  
Ne vous asseyez pas sur le  
bord du siège et ne vous  
appuyez pas contre la planche  
de bord.  
431  
9-1. For owners  
Véhicules sans système  
WARNING  
d'accès et de démarrage mains  
libres: Ne fixez pas d'objets  
lourds, pointus ou très durs, tels  
que des clés et des accessoires  
aux clés. Ces objets risquent  
d'entraver le déploiement du  
coussin gonflable de genoux  
SRS ou d'être projetés vers le  
siège conducteur par la force de  
déploiement du coussin gon-  
flable, constituant ainsi un dan-  
ger potentiel.  
Ne fixez rien et ne posez rien  
sur des emplacements tels que  
la planche de bord, la garniture  
du volant et la partie inférieure  
du tableau de bord.  
Ces éléments peuvent se trans-  
former en projectiles lorsque les  
coussins gonflables conducteur,  
passager avant et genoux SRS  
se déploient.  
Ne fixez rien aux portes, à la  
vitre du pare-brise, aux vitres  
latérales, aux montants avant et  
arrière, au rail latéral de toit et à  
la poignée de maintien. (Sauf  
pour l'étiquette de limitation de  
vitesse)  
Ne suspendez aucun cintre ou  
objet dur aux crochets à vête-  
ments. Tous ces objets pour-  
raient se transformer en  
projectiles et causer des bless-  
ures graves, voire mortelles en  
cas de déploiement des couss-  
ins gonflables rideaux SRS.  
Si un cache en vinyle est placé  
sur la zone où le coussin gon-  
flable de genoux du conducteur  
SRS se déploie, assurez-vous  
de le retirer.  
9
432  
9-1. For owners  
WARNING  
Si les parties renfermant les  
coussins gonflables SRS,  
comme les garnitures du volant  
et des montants avant et  
arrière, sont endommagées ou  
craquelées, faites-les remplacer  
par votre concessionnaire Toy-  
ota.  
N'utilisez aucun accessoire de  
siège recouvrant les zones de  
déploiement des coussins gon-  
flables latéraux SRS et du cous-  
sin gonflable de coussin de  
siège SRS, car il risque de  
gêner le déploiement des cous-  
sins gonflables SRS. De tels  
accessoires peuvent empêcher  
les coussins gonflables latéraux  
et le coussin gonflable de cous-  
sin de siège de s'activer cor-  
rectement, désactiver le  
Ne placez rien sur le siège du  
passager avant, comme un  
coussin par exemple. Cela a  
pour conséquence de répartir le  
poids du passager sur toute la  
surface du siège, ce qui  
empêche le capteur de détecter  
correctement le poids du pas-  
sager. En conséquence, les  
coussins gonflables frontaux  
SRS du passager avant ris-  
quent de ne pas se déployer en  
cas de collision.  
système ou entraîner le déploie-  
ment accidentel des coussins  
gonflables latéraux et du cous-  
sin gonflable de coussin de  
siège, occasionnant des bless-  
ures graves, voire mortelles.  
Évitez de faire subir des chocs  
ou des pressions excessives  
aux parties renfermant les com-  
posants de coussins gonflables  
SRS ou aux portes avant.  
En effet, cela pourrait entraîner  
un dysfonctionnement des  
coussins gonflables SRS.  
Modification et mise au rebut  
des composants du système  
de coussins gonflables SRS  
Ne mettez pas votre véhicule au  
rebut et ne procédez à aucune  
des modifications suivantes sans  
consulter votre concessionnaire  
Toyota. Les coussins gonflables  
SRS peuvent ne pas fonctionner  
correctement ou se déployer (se  
gonfler) accidentellement, provo-  
quant la mort ou de graves bless-  
ures.  
Ne touchez aucun composant  
immédiatement après le  
déploiement (gonflage) des  
coussins gonflables SRS, car ils  
peuvent être chauds.  
Si vous avez des difficultés à  
respirer après le déploiement  
des coussins gonflables SRS,  
ouvrez une porte ou une vitre  
pour faire entrer de l'air frais, ou  
bien descendez du véhicule si  
cela ne présente pas de danger.  
Essuyez tout résidu dès que  
possible afin d'éviter d'éventu-  
elles irritations de la peau.  
Installation, dépose, démon-  
tage et réparation des coussins  
gonflables SRS  
Réparations, modifications,  
démontage ou remplacement  
du volant, du tableau de bord,  
de la planche de bord, des  
sièges ou de leur garnissage,  
des montants avant, latéraux et  
arrière, des rails latéraux de toit,  
des panneaux de porte avant,  
des garnitures de porte avant  
ou des haut-parleurs de porte  
avant  
433  
9-1. For owners  
WARNING  
Modifications du panneau de  
porte avant (par exemple,  
perçage d'un trou dans le pan-  
neau)  
Réparations ou modifications  
des ailes avant, du pare-chocs  
avant ou des flancs de l'habita-  
cle  
Installation d'un protège-calan-  
dre (pare-buffle, pare-kangou-  
rou, etc.), de chasse-neige, de  
treuils ou d'un porte-bagages de  
toit  
Modifications du système de  
suspension du véhicule  
Installation d'appareils électro-  
niques tels que les émet-  
teurs/récepteurs radios mobiles  
et les lecteurs CD  
Modifications de votre véhicule  
pour une personne atteinte d'un  
handicap physique  
9
434  
9-1. For owners